Coverart for item
The Resource The Oxford book of Latin American poetry : a bilingual anthology, edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman

The Oxford book of Latin American poetry : a bilingual anthology, edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman

Label
The Oxford book of Latin American poetry : a bilingual anthology
Title
The Oxford book of Latin American poetry
Title remainder
a bilingual anthology
Statement of responsibility
edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman
Contributor
Subject
Genre
Language
  • eng
  • spa
  • spa
  • eng
Summary
From the Publisher: Here is the first anthology to present a full range of multilingual poetries from Latin America, covering over 500 years of a poetic tradition as varied, robust, and vividly imaginative as any in the world. Editors Cecilia Vicuna and Ernesto Livon-Grosman present a fresh and expansive selection of Latin American poetry, from the indigenous responses to the European conquest, through early feminist poetry of the 19th century, the early 20th century "Modernismo" and "Vanguardia" movements, later revolutionary and liberation poetry of the 1960s, right up to the experimental, visual and oral poetries being written and performed today. Here readers will find several types of poetry typically overlooked in major anthologies, such as works written or chanted in their native languages, the vibrant mestizo (mixed) creations derived from the rich matrix of spoken language in Latin America, and even the mysterious verses written in made-up languages. In addition to the giants of Latin American poetry, such as Cesar Vallejo, Vicente Huidobro, Pablo Neruda, Octavio Paz, Haroldo and Augusto de Campos, and Gabriela Mistral, the editors have included a selection of vital but lesser known poets such as Pablo de Rohka, Blanca Varela, and Cecilia Meireles, as well as previously untranslated works by Simo n Rodriguez, Bartolome Hidalgo, Oliverio Girondo, Rosa Araneda, and many others. In all, the anthology presents more than 120 poets, many in new translations-by Jerome Rothenberg, W.S. Merwin, and Forrest Gander, and others- specially commissioned for this anthology, and each accompanied by a biographical note. The book features both English and original language versions of the poems, a full bibliography, and an introduction by the editors. Sure to stand as the definitive anthology for decades to come, The Oxford Book of Latin American Poetry remaps the territory, offering new ways of looking at a poetry as diverse and complex as Latin America itself
Cataloging source
DLC
Dewey number
861.008/0972
Illustrations
illustrations
Index
no index present
Language note
Includes poems in various Latin American languages with translations into English
LC call number
PQ7087.E5
LC item number
O897 2009
Literary form
poetry
Nature of contents
bibliography
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Vicuña, Cecilia
  • Livon-Grosman, Ernesto
http://library.link/vocab/subjectName
  • Latin American poetry
  • Latin American poetry
Label
The Oxford book of Latin American poetry : a bilingual anthology, edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman
Instantiates
Publication
Note
Includes a list of translators (p. 537-548)
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. 549-561)
Contents
  • An introduction to Mestizo poetics
  • Cecilia Vicuña
  • A Historical introduction to Latin American poetry
  • Ernesto Livon-Grosman
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • Anonymous Inca Khipu
  • Beautiful maiden
  • Inca Garcilaso de la Vega
  • Popol Vuh
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • The araucaniad
  • (excerpt)
  • Anonymous Maya Scribes
  • Alonso de Ercilla y Zuñiga
  • The mestizo's ballade
  • Mateo Rosas de Oquendo
  • Cachiuia
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Festival of the Inca
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Principal accountant and treasurer
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Priests who force the Indians to weave cloth
  • And all was destroyed
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Define your city
  • Gregório de Matos
  • An anatomy of the ailments suffered by the body of the republic, in all its members, and complete definition of what has ever been the city of Bahia
  • Gregório de Matos
  • To the city of Bahia laying his eyes first upon his city he sees that its merchants are the primary cause of its ruin, because it longs after useless and deceitful goods
  • Gregório de Matos
  • To the palefaces of Bahia
  • Gregório de Matos
  • Upon finding an arm taken from the statue of the Christ child of our lady of the wonders, which was profaned by unbelievers at the Sea of Bahia
  • (excerpt)
  • Gregório de Matos
  • First dream
  • (excerpt)
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • This coloured counterfeit that thou beholdest
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Tarry, shadow of my scornful treasure
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Diuturnal infirmity of hope ...
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Anonymous
  • Villancico VIII
  • (excerpt)
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Codex cantares Mexicanos
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • The Florentine codex
  • Eight-line acrostic
  • Anonymous -- Social virtues and illuminations
  • Simón Rodríguez
  • Atahualpa death prayer
  • Anonymous
  • New patriotic dialogue
  • Bartolomé Hidalgo
  • To the most holy Virgin Mary
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • Multiform salve
  • The book of Chilam Balam of Chumayel
  • (excerpt)
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • Alphabetical-numerical prophecy
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • The slippery one
  • Hilario Ascasubi
  • Song of exile
  • Antonio Gonçalves Dias
  • Intimate ideas
  • (excerpt)
  • (excerpt)
  • Manual Antonio Álvares de Azevedo
  • The Wall Street inferno
  • Sousândrade
  • Martín Fierro
  • (excerpt)
  • José Hernández
  • The slave ship (tragedy on the sea)
  • (excerpt)
  • Antonio de Castro Alves
  • Cueca of the lady conductors
  • Anonymous
  • Rosa Araneda
  • Waking dream
  • José Martí
  • Love in the city
  • José Martí
  • Lesbian
  • João da Cruz e Sousa
  • Afra
  • João da Cruz e Sousa
  • Ars
  • The book of Chilam Balam of Mani
  • José Asunción Silva
  • Portuguese language
  • Olavo Bilac
  • Love your rhythm
  • Rubén Darío
  • The wandering song
  • Rubén Darío
  • EHEU!
  • Rubén Darío
  • Nocturne
  • (excerpt)
  • Rubén Darío
  • Philosophy
  • Rubén Darío
  • The optimist's salutation
  • Rubén Darío
  • Three haikus : Willow, Cherimoya tree, Bug
  • José Juan Tablada
  • Ideogram lantern
  • (excerpt)
  • José Juan Tablada
  • Anonymous
  • Havana impressions
  • José Juan Tablada
  • The lady i
  • José María Eguren
  • The towers
  • José María Eguren
  • Favila
  • José María Eguren
  • América invertida
  • Joaquín Torres García
  • Grant Don Juan V life
  • City with no name
  • (excerpts)
  • Joaquín Torres García
  • Lunatic tertulia
  • (excerpt)
  • Julio Herrera y Reissig
  • Anonymous
  • To Eros
  • Delmira Agustini
  • The ineffable
  • Delmira Agustini
  • The intruder
  • Delmira Agustini
  • Anthology
  • Manuel Bandeira
  • Green-black
  • Manual Bandeira
  • A philosopher's agony
  • My last poem
  • Manuel Bandeira
  • Emotion and advantage of proven depth
  • Enriqueta Arvelo Larriva
  • All morning the wind has spoken
  • Enriqueta Arvelo Larriva
  • "This Hades is fluid ..."
  • (excerpt)
  • Xul Solar
  • Drops of gall
  • Augusto dos Anjos
  • Gabriela Mistral
  • Airflower
  • Gabriela Mistral
  • A word
  • Gabriela Mistral
  • The other woman
  • Gabriela Mistral
  • Brazilwood
  • (excerpt)
  • Oswald de Andrade
  • Modern Buddhism
  • The history of Brazil
  • Oswald de Andrade
  • Cannibal manifesto
  • (excerpts)
  • Oswald de Andrade
  • The mix
  • Oliverio Girondo
  • My lumy
  • Oliverio Girondo
  • Totem night
  • Augusto dos Anjos
  • Oliverio Girondo
  • You have to look for it
  • Oliverio Girondo
  • Votive offering
  • Oliverio Girondo
  • The black heralds
  • César Vallejo
  • (excerpts from)
  • Trilce: XXIII, XXXVI
  • César Vallejo
  • It's the silence
  • Black stone on a white stone
  • César Vallejo
  • Telluric and magnetic
  • César Vallejo
  • I stayed on to warm up the ink in which I drown
  • César Vallejo
  • There are days, there comes to me an exuberant, political hunger
  • César Vallejo
  • World of seven wells
  • Alfonsina Storni
  • Pedro Kilkerry
  • An ear
  • Alfonsina Storni
  • Canto I, altazor
  • (excerpt)
  • Vicente Huidobro
  • Minuit
  • Vicente Huidobro
  • Piano
  • Vicente Huidobro
  • Non serviam
  • Mare Vitae
  • Vicente Huidobro
  • Inspiration
  • Mário de Andrade
  • Pedro Kilkerry
  • Life
  • (excerpt)
  • María Sabina
  • Village on the river
  • Juan L. Ortiz
  • Why?
  • Juan L. Ortiz
  • Khirkhilas
  • (excerpt)
  • Gamaliel Churata
  • Nocturne
  • Cobra Norato
  • (excerpt)
  • Raúl Bopp
  • Prelude in boricua
  • Luis Palés Matos
  • Black dance
  • Luis Palés Matos
  • The golem
  • Jorge Luis Borges
  • The mythical founding of Buenos Aires
  • Mário de Andrade
  • Jorge Luis Borges
  • Borges and I
  • Jorge Luis Borges
  • Limits
  • Jorge Luis Borges
  • Canticle IX
  • Rosamel Del Valle
  • Magic Love
  • Rosamel Del Valle
  • Pyragyrite metal, 9
  • A very interesting preface
  • Cecilia Meireles
  • Song
  • Cecilia Meireles
  • Speech
  • Cecilia Meireles
  • Second rose motif
  • Cecilia Meireles
  • Death without end
  • (excerpt)
  • José Gorostiza
  • (excerpt)
  • Elegy
  • José Gorostiza
  • Pauses I
  • José Gorostiza
  • This is that
  • Carlos Drummond de Andrade
  • A passion for measure
  • Carlos Drummond de Andrade
  • In the middle of the way
  • Carlos Drummond de Andrade
  • Mário de Andrade
  • F
  • Carlos Drummond de Andrade
  • Sensemayá
  • Nicolás Guillén
  • Son number 6
  • Nicolás Guillén
  • My last name I, a family elegy
  • Nicolás Guillén
  • L.A. nocturne : the angels
  • Xavier Villaurrutia
  • Song of the old male
  • Nocturne : fear
  • Xavier Villaurrutia
  • To wait
  • César Moro
  • Trafalgar Square
  • César Moro
  • Melancholy inside families
  • Pablo Neruda
  • Walking around
  • Pablo Neruda
  • (excerpt)
  • Right, comrade, it's the hour of the garden
  • Pablo Neruda
  • Pablo de Rokha
  • The I's illumination
  • Omar Cáceres
  • Visitor extremes
  • Omar Cáceres
  • Aloysius Acker is coming into the world
  • Martín Adán
  • Without time signature, hurrying ad lib/played freely, etc.
  • Martín Adán
  • Thoughts in Havana
  • (excerpt)
  • Climate
  • José Lezama Lima
  • Fifes, epiphany, goats
  • José Lezama Lima
  • Death of time
  • José Lezama Lima
  • The way it must be
  • Enrique Molina
  • Hue
  • Enrique Molina
  • Aquatic rite
  • Aurelio Arturo
  • Enrique Molina
  • God creates the Andes
  • Pablo Antonio Cuadra
  • The myth of the jaguar
  • Pablo Antonio Cuadra
  • Sunstone
  • (excerpt)
  • Octavio Paz
  • Here
  • Octavio Paz
  • Lullaby
  • Exclamation
  • Octavio Paz
  • Altar
  • Octavio Paz
  • Warsong of the things
  • (excerpt)
  • Joaquín Pasos
  • No president's statue escapes
  • Nicanor Parra
  • 1973
  • Aurelio Arturo
  • Nicanor Parra
  • U.S.A.
  • Nicanor Parra
  • The individual's soliloquy
  • Nicanor Parra
  • Easy for singing
  • Violeta Parra
  • Dumb, sad, and thoughtful
  • Violeta Parra
  • Goddamn the empty sky
  • Mansion of foam
  • Violeta Parra
  • You shouldn't copy pound
  • Gonzalo Rojas
  • Qedeshím Qedeshóth
  • Gonzalo Rojas
  • Bulletin and elegy of Indian enslavement
  • (excerpt)
  • César Dávila Andrade
  • Education by stone
  • João Cabral do Melo Neto
  • Omar Cáceres
  • Tale of an architect
  • João Cabral do Melo Neto
  • The unconfessing artist
  • João Cabral do Melo Neto
  • A knife all blade
  • João Cabral do Melo Neto
  • Variations on time
  • Olga Orozco
  • The obstacle
  • Olga Orozco
  • Deserted blue
  • Omar Cáceres
  • Anniversary of a vision
  • (excerpt)
  • Jaime Saenz
  • From the fleeting and permanent
  • (excerpt)
  • Juan Sánchez Peláez
  • Dark bound
  • Juan Sánchez Peláez
  • María's first death
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Metamorphosis
  • Paracas pyramid performance, 1974
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Khipu, 1965
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Two murals: U.S.A.
  • (excerpts)
  • Carlos Martínez Rivas
  • Portable Madi dictionary
  • (excerpts)
  • Gyula Kosice
  • Idea Vilariño
  • MADI
  • The MADI movement
  • Death of Thomas Merton
  • (excerpt)
  • Ernesto Cardenal
  • Livid light
  • Rosario Castellanos
  • Silence around an ancient stone
  • Rosario Castellanos
  • Malinche
  • Poor world
  • Rosario Castellanos
  • Antônio Conselheiro and the canudos rebellion
  • Apolônio Alves dos Santos
  • I bury my hand in the sand
  • Blanca Varela
  • Exercises
  • Blanca Varela
  • Final scene
  • Blanca Varela
  • Family secret
  • Idea Vilariño
  • Blanca Varela
  • Currículum vitae
  • Blanca Varela
  • Hear the earth
  • Décio Pignatari
  • Drink Coca Cola
  • Décio Pignatari
  • Tortilla
  • Carlos Germán Belli
  • Sestina of mea culpa
  • A guest
  • Carlos Germán Belli
  • I trust now in nothing
  • Carlos Germán Belli
  • Black colá jara
  • Francisco Madariaga
  • The trivial jungle
  • Francisco Madariaga
  • The displaced applicant
  • (excerpt)
  • Leónidas Lamborghini
  • Idea Vilariño
  • Eva Perón at the stake
  • (excerpt)
  • Leónidas Lamborghini
  • amereida
  • (excerpt)
  • amereida
  • Object-poems
  • Edgardo Antonio Vigo
  • The father's monologue with his infant son
  • Enrique Lihn
  • I did not love you
  • Those who are going to die can't wait
  • Enrique Lihn
  • Idea Vilariño
  • (excerpt) : reza calla y trabaja
  • Haroldo de Campos
  • Galáxias
  • (excerpt) : inscribedcorpse
  • Haroldo de Campos
  • CDLVI
  • Juan Gelman
  • CDLXXXI
  • Juan Gelman
  • XDV
  • The ear's pavilion
  • Juan Gelman
  • Eggtangle
  • Augusto de Campos
  • Eye for an eye
  • Augusto de Campos
  • To put on a mask
  • Augusto de Campos
  • The leather telegram
  • Jaime Jaramillo Escobar
  • The foreigners lie about what they want
  • Haroldo de Campos
  • Lorenzo Ramos
  • The words of Pa'i Antonio
  • Antonio Martínez
  • Mother, here we are
  • Aurelio Frez
  • Grape harvests
  • Alfredo Silva Estrada
  • The dwellers
  • (excerpt)
  • Alfredo Silva Estrada
  • Born and dies
  • Meditate
  • Gerardo Deniz
  • The authoritarian school and how a respectable literary genre was born.
  • Gerardo Deniz
  • Threat
  • Gerardo Deniz
  • Romulus Augustulus
  • Gerardo Deniz -- Sexologic
  • Gerardo Deniz
  • A moment captured by a Japanese painter ...
  • Haroldo de Campos
  • Isabel Fraire
  • Untitled
  • Isabel Fraire
  • "Housing complex"
  • Isabel Fraire
  • Exodus of the gods
  • (excerpt)
  • Sergio Mondragón
  • Poem with simultaneous translation Spanish-Spanish
  • Susana Thénon
  • Galáxias
  • Nuptial song
  • Susana Thénon
  • No, I wasn't always this ugly
  • Roque Dalton
  • The country: Sir Thomas
  • Roque Dalton
  • Toadstools VIII
  • Roque Dalton
  • Nocturnal singer
  • Alejandra Pizarnik
  • (excerpt) : flower blower
  • From the other side
  • Alejandra Pizarnik
  • From a copy of "Les chants de maldoror"
  • Alejandra Pizarnik
  • Fiesta
  • Alejandra Pizarnik
  • Useless frontiers
  • Alejandra Pizarnik
  • Haroldo de Campos
  • Galáxias
  • A bird's earthness
  • Eugenio Montejo
  • Good-bye to the twentieth century
  • Eugenio Montejo
  • The most amusing song of the devil (a prose work half in verse, no joke ...)
  • (excerpt)
  • Osvaldo Lamborghini
  • A meeting at Cho-Fu-Sa
  • José Kozer
  • Kafka reborn
  • Restriction of nocturnal movements
  • José Kozer
  • Contra natura
  • (excerpt)
  • Rodolfo Hinostroza
  • The dead conquerors
  • Antonio Cisneros
  • Poem on Jonah and the disalienated
  • Antonio Cisneros
  • Appendix to the poem on Jonah and the disalienated
  • Antonio Cisneros
  • Óscar Hahn
  • Remarks concerning the exuberant activity of "phonetic confabulation" or "the language of birds" ...
  • Juan Luis Martínez
  • Breathing house, almost the (author's) little house
  • Juan Luis Martínez
  • Ear
  • Juan Luis Martínez
  • The new novel: the poet as superman
  • Juan Luis Martínez
  • The structure of political thought
  • Juan Luis Martínez
  • Conjurer's tract
  • Migrations
  • (excerpt)
  • Gloria Gervitz
  • Everything calm, immobile
  • Soledad Fariña
  • Which to paint which first
  • Soledad Fariña
  • Not time yet
  • Soledad Fariña
  • Where the yellow
  • Óscar Hahn
  • Soledad Fariña
  • Catatau
  • (excerpt)
  • Paulo Leminski
  • Metamorphosis
  • (excerpt)
  • Paulo Leminski
  • Homeland
  • María Mercedes Carranza
  • Heels over head with life
  • Vision of Hiroshima
  • María Mercedes Carranza
  • I'm afraid
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 17: cumbal
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 18: soacha
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 3: dabeiba
  • María Mercedes Carranza
  • It wasn't in Sicily, it wasn't here
  • Óscar Hahn
  • (excerpt)
  • Arturo Carrera
  • Physical portrait
  • Cecilia Vicuña
  • The earth listening to us
  • Cecilia Vicuña
  • London Khipu
  • Cecilia Vicuña
  • Instan
  • (excerpt)
  • The world's practice
  • Cecilia Vicuña
  • Eugenio Montejo
  • (excerpt)
  • Daisy Zamora
  • Inri
  • (excerpt)
  • Raúl Zurita
  • Neither fear nor sadness (desert writing)
  • Raúl Zurita
  • My god is hunger (sky writing)
  • Raúl Zurita
  • Water's lubricious edges
  • Mar paraguayo
  • Coral Bracho
  • Its dark force curving
  • Coral Bracho
  • Give me, earth, your night
  • Coral Bracho
  • The flag of Chile
  • (excerpt)
  • Elvira Hernández
  • Twilight's idol
  • Reina María Rodríguez
  • (excerpt)
  • Miss Murkiness
  • (excerpt)
  • Emeterrio Cerro
  • Shock of the lenders
  • (excerpt)
  • Jorge Santiago Perednik
  • Stones
  • Humberto Ak'abal
  • Advice
  • Humberto Ak'abal
  • Wilson Bueno
  • Effort
  • Humberto Ak'abal
  • Navel
  • Humberto Ak'abal
  • Fireflies
  • Humberto Ak'abal
  • Walker
  • Humberto Ak'abal
  • Learning
  • Humberto Ak'abal
  • Tuyú
  • Buzzard
  • Humberto Ak'abal
  • I still want to dream in this valley
  • Elikura Chihuailaf
  • For I am the power of the nameless
  • Elikura Chihuailaf
  • Black ivory
  • (excerpt)
  • Myriam Moscona
  • A sound of ancient, faded flows
  • Néstor Perlongher
  • Josely Vianna Baptista
  • Traces
  • Josely Vianna Baptista
  • The grail
  • Josely Vianna Baptista
  • Prayer so my man won't have to cross the line
  • Xunka' Utz'utz' Ni'
  • Pexi kola magic
  • Loxa Jiménes Lópes
  • The talking box speaks
  • Mme. Schoklender
  • María Ernándes Kokov
  • Dance of the perfumed woman
  • Tonik Nibak
  • Third world
  • (excerpt)
  • Cristina Rivera-Garza
  • Cantares
  • Juan Gregorio Regino
  • Néstor Perlongher
  • Radio sandino
Control code
ocn263498353
Dimensions
25 cm.
Extent
xxxviii, 561 p.
Isbn
9780195124545
Isbn Type
(hardcover : alk. paper)
Lccn
2008046301
Other physical details
ill.
Label
The Oxford book of Latin American poetry : a bilingual anthology, edited by Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman
Publication
Note
Includes a list of translators (p. 537-548)
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. 549-561)
Contents
  • An introduction to Mestizo poetics
  • Cecilia Vicuña
  • A Historical introduction to Latin American poetry
  • Ernesto Livon-Grosman
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • Anonymous Inca Khipu
  • Beautiful maiden
  • Inca Garcilaso de la Vega
  • Popol Vuh
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • The araucaniad
  • (excerpt)
  • Anonymous Maya Scribes
  • Alonso de Ercilla y Zuñiga
  • The mestizo's ballade
  • Mateo Rosas de Oquendo
  • Cachiuia
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Festival of the Inca
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Principal accountant and treasurer
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Priests who force the Indians to weave cloth
  • And all was destroyed
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Define your city
  • Gregório de Matos
  • An anatomy of the ailments suffered by the body of the republic, in all its members, and complete definition of what has ever been the city of Bahia
  • Gregório de Matos
  • To the city of Bahia laying his eyes first upon his city he sees that its merchants are the primary cause of its ruin, because it longs after useless and deceitful goods
  • Gregório de Matos
  • To the palefaces of Bahia
  • Gregório de Matos
  • Upon finding an arm taken from the statue of the Christ child of our lady of the wonders, which was profaned by unbelievers at the Sea of Bahia
  • (excerpt)
  • Gregório de Matos
  • First dream
  • (excerpt)
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • This coloured counterfeit that thou beholdest
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Tarry, shadow of my scornful treasure
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Diuturnal infirmity of hope ...
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Anonymous
  • Villancico VIII
  • (excerpt)
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Codex cantares Mexicanos
  • (excerpt)
  • Anonymous
  • The Florentine codex
  • Eight-line acrostic
  • Anonymous -- Social virtues and illuminations
  • Simón Rodríguez
  • Atahualpa death prayer
  • Anonymous
  • New patriotic dialogue
  • Bartolomé Hidalgo
  • To the most holy Virgin Mary
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • Multiform salve
  • The book of Chilam Balam of Chumayel
  • (excerpt)
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • Alphabetical-numerical prophecy
  • Francisco Acuña de Figueroa
  • The slippery one
  • Hilario Ascasubi
  • Song of exile
  • Antonio Gonçalves Dias
  • Intimate ideas
  • (excerpt)
  • (excerpt)
  • Manual Antonio Álvares de Azevedo
  • The Wall Street inferno
  • Sousândrade
  • Martín Fierro
  • (excerpt)
  • José Hernández
  • The slave ship (tragedy on the sea)
  • (excerpt)
  • Antonio de Castro Alves
  • Cueca of the lady conductors
  • Anonymous
  • Rosa Araneda
  • Waking dream
  • José Martí
  • Love in the city
  • José Martí
  • Lesbian
  • João da Cruz e Sousa
  • Afra
  • João da Cruz e Sousa
  • Ars
  • The book of Chilam Balam of Mani
  • José Asunción Silva
  • Portuguese language
  • Olavo Bilac
  • Love your rhythm
  • Rubén Darío
  • The wandering song
  • Rubén Darío
  • EHEU!
  • Rubén Darío
  • Nocturne
  • (excerpt)
  • Rubén Darío
  • Philosophy
  • Rubén Darío
  • The optimist's salutation
  • Rubén Darío
  • Three haikus : Willow, Cherimoya tree, Bug
  • José Juan Tablada
  • Ideogram lantern
  • (excerpt)
  • José Juan Tablada
  • Anonymous
  • Havana impressions
  • José Juan Tablada
  • The lady i
  • José María Eguren
  • The towers
  • José María Eguren
  • Favila
  • José María Eguren
  • América invertida
  • Joaquín Torres García
  • Grant Don Juan V life
  • City with no name
  • (excerpts)
  • Joaquín Torres García
  • Lunatic tertulia
  • (excerpt)
  • Julio Herrera y Reissig
  • Anonymous
  • To Eros
  • Delmira Agustini
  • The ineffable
  • Delmira Agustini
  • The intruder
  • Delmira Agustini
  • Anthology
  • Manuel Bandeira
  • Green-black
  • Manual Bandeira
  • A philosopher's agony
  • My last poem
  • Manuel Bandeira
  • Emotion and advantage of proven depth
  • Enriqueta Arvelo Larriva
  • All morning the wind has spoken
  • Enriqueta Arvelo Larriva
  • "This Hades is fluid ..."
  • (excerpt)
  • Xul Solar
  • Drops of gall
  • Augusto dos Anjos
  • Gabriela Mistral
  • Airflower
  • Gabriela Mistral
  • A word
  • Gabriela Mistral
  • The other woman
  • Gabriela Mistral
  • Brazilwood
  • (excerpt)
  • Oswald de Andrade
  • Modern Buddhism
  • The history of Brazil
  • Oswald de Andrade
  • Cannibal manifesto
  • (excerpts)
  • Oswald de Andrade
  • The mix
  • Oliverio Girondo
  • My lumy
  • Oliverio Girondo
  • Totem night
  • Augusto dos Anjos
  • Oliverio Girondo
  • You have to look for it
  • Oliverio Girondo
  • Votive offering
  • Oliverio Girondo
  • The black heralds
  • César Vallejo
  • (excerpts from)
  • Trilce: XXIII, XXXVI
  • César Vallejo
  • It's the silence
  • Black stone on a white stone
  • César Vallejo
  • Telluric and magnetic
  • César Vallejo
  • I stayed on to warm up the ink in which I drown
  • César Vallejo
  • There are days, there comes to me an exuberant, political hunger
  • César Vallejo
  • World of seven wells
  • Alfonsina Storni
  • Pedro Kilkerry
  • An ear
  • Alfonsina Storni
  • Canto I, altazor
  • (excerpt)
  • Vicente Huidobro
  • Minuit
  • Vicente Huidobro
  • Piano
  • Vicente Huidobro
  • Non serviam
  • Mare Vitae
  • Vicente Huidobro
  • Inspiration
  • Mário de Andrade
  • Pedro Kilkerry
  • Life
  • (excerpt)
  • María Sabina
  • Village on the river
  • Juan L. Ortiz
  • Why?
  • Juan L. Ortiz
  • Khirkhilas
  • (excerpt)
  • Gamaliel Churata
  • Nocturne
  • Cobra Norato
  • (excerpt)
  • Raúl Bopp
  • Prelude in boricua
  • Luis Palés Matos
  • Black dance
  • Luis Palés Matos
  • The golem
  • Jorge Luis Borges
  • The mythical founding of Buenos Aires
  • Mário de Andrade
  • Jorge Luis Borges
  • Borges and I
  • Jorge Luis Borges
  • Limits
  • Jorge Luis Borges
  • Canticle IX
  • Rosamel Del Valle
  • Magic Love
  • Rosamel Del Valle
  • Pyragyrite metal, 9
  • A very interesting preface
  • Cecilia Meireles
  • Song
  • Cecilia Meireles
  • Speech
  • Cecilia Meireles
  • Second rose motif
  • Cecilia Meireles
  • Death without end
  • (excerpt)
  • José Gorostiza
  • (excerpt)
  • Elegy
  • José Gorostiza
  • Pauses I
  • José Gorostiza
  • This is that
  • Carlos Drummond de Andrade
  • A passion for measure
  • Carlos Drummond de Andrade
  • In the middle of the way
  • Carlos Drummond de Andrade
  • Mário de Andrade
  • F
  • Carlos Drummond de Andrade
  • Sensemayá
  • Nicolás Guillén
  • Son number 6
  • Nicolás Guillén
  • My last name I, a family elegy
  • Nicolás Guillén
  • L.A. nocturne : the angels
  • Xavier Villaurrutia
  • Song of the old male
  • Nocturne : fear
  • Xavier Villaurrutia
  • To wait
  • César Moro
  • Trafalgar Square
  • César Moro
  • Melancholy inside families
  • Pablo Neruda
  • Walking around
  • Pablo Neruda
  • (excerpt)
  • Right, comrade, it's the hour of the garden
  • Pablo Neruda
  • Pablo de Rokha
  • The I's illumination
  • Omar Cáceres
  • Visitor extremes
  • Omar Cáceres
  • Aloysius Acker is coming into the world
  • Martín Adán
  • Without time signature, hurrying ad lib/played freely, etc.
  • Martín Adán
  • Thoughts in Havana
  • (excerpt)
  • Climate
  • José Lezama Lima
  • Fifes, epiphany, goats
  • José Lezama Lima
  • Death of time
  • José Lezama Lima
  • The way it must be
  • Enrique Molina
  • Hue
  • Enrique Molina
  • Aquatic rite
  • Aurelio Arturo
  • Enrique Molina
  • God creates the Andes
  • Pablo Antonio Cuadra
  • The myth of the jaguar
  • Pablo Antonio Cuadra
  • Sunstone
  • (excerpt)
  • Octavio Paz
  • Here
  • Octavio Paz
  • Lullaby
  • Exclamation
  • Octavio Paz
  • Altar
  • Octavio Paz
  • Warsong of the things
  • (excerpt)
  • Joaquín Pasos
  • No president's statue escapes
  • Nicanor Parra
  • 1973
  • Aurelio Arturo
  • Nicanor Parra
  • U.S.A.
  • Nicanor Parra
  • The individual's soliloquy
  • Nicanor Parra
  • Easy for singing
  • Violeta Parra
  • Dumb, sad, and thoughtful
  • Violeta Parra
  • Goddamn the empty sky
  • Mansion of foam
  • Violeta Parra
  • You shouldn't copy pound
  • Gonzalo Rojas
  • Qedeshím Qedeshóth
  • Gonzalo Rojas
  • Bulletin and elegy of Indian enslavement
  • (excerpt)
  • César Dávila Andrade
  • Education by stone
  • João Cabral do Melo Neto
  • Omar Cáceres
  • Tale of an architect
  • João Cabral do Melo Neto
  • The unconfessing artist
  • João Cabral do Melo Neto
  • A knife all blade
  • João Cabral do Melo Neto
  • Variations on time
  • Olga Orozco
  • The obstacle
  • Olga Orozco
  • Deserted blue
  • Omar Cáceres
  • Anniversary of a vision
  • (excerpt)
  • Jaime Saenz
  • From the fleeting and permanent
  • (excerpt)
  • Juan Sánchez Peláez
  • Dark bound
  • Juan Sánchez Peláez
  • María's first death
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Metamorphosis
  • Paracas pyramid performance, 1974
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Khipu, 1965
  • Jorge Eduardo Eielson
  • Two murals: U.S.A.
  • (excerpts)
  • Carlos Martínez Rivas
  • Portable Madi dictionary
  • (excerpts)
  • Gyula Kosice
  • Idea Vilariño
  • MADI
  • The MADI movement
  • Death of Thomas Merton
  • (excerpt)
  • Ernesto Cardenal
  • Livid light
  • Rosario Castellanos
  • Silence around an ancient stone
  • Rosario Castellanos
  • Malinche
  • Poor world
  • Rosario Castellanos
  • Antônio Conselheiro and the canudos rebellion
  • Apolônio Alves dos Santos
  • I bury my hand in the sand
  • Blanca Varela
  • Exercises
  • Blanca Varela
  • Final scene
  • Blanca Varela
  • Family secret
  • Idea Vilariño
  • Blanca Varela
  • Currículum vitae
  • Blanca Varela
  • Hear the earth
  • Décio Pignatari
  • Drink Coca Cola
  • Décio Pignatari
  • Tortilla
  • Carlos Germán Belli
  • Sestina of mea culpa
  • A guest
  • Carlos Germán Belli
  • I trust now in nothing
  • Carlos Germán Belli
  • Black colá jara
  • Francisco Madariaga
  • The trivial jungle
  • Francisco Madariaga
  • The displaced applicant
  • (excerpt)
  • Leónidas Lamborghini
  • Idea Vilariño
  • Eva Perón at the stake
  • (excerpt)
  • Leónidas Lamborghini
  • amereida
  • (excerpt)
  • amereida
  • Object-poems
  • Edgardo Antonio Vigo
  • The father's monologue with his infant son
  • Enrique Lihn
  • I did not love you
  • Those who are going to die can't wait
  • Enrique Lihn
  • Idea Vilariño
  • (excerpt) : reza calla y trabaja
  • Haroldo de Campos
  • Galáxias
  • (excerpt) : inscribedcorpse
  • Haroldo de Campos
  • CDLVI
  • Juan Gelman
  • CDLXXXI
  • Juan Gelman
  • XDV
  • The ear's pavilion
  • Juan Gelman
  • Eggtangle
  • Augusto de Campos
  • Eye for an eye
  • Augusto de Campos
  • To put on a mask
  • Augusto de Campos
  • The leather telegram
  • Jaime Jaramillo Escobar
  • The foreigners lie about what they want
  • Haroldo de Campos
  • Lorenzo Ramos
  • The words of Pa'i Antonio
  • Antonio Martínez
  • Mother, here we are
  • Aurelio Frez
  • Grape harvests
  • Alfredo Silva Estrada
  • The dwellers
  • (excerpt)
  • Alfredo Silva Estrada
  • Born and dies
  • Meditate
  • Gerardo Deniz
  • The authoritarian school and how a respectable literary genre was born.
  • Gerardo Deniz
  • Threat
  • Gerardo Deniz
  • Romulus Augustulus
  • Gerardo Deniz -- Sexologic
  • Gerardo Deniz
  • A moment captured by a Japanese painter ...
  • Haroldo de Campos
  • Isabel Fraire
  • Untitled
  • Isabel Fraire
  • "Housing complex"
  • Isabel Fraire
  • Exodus of the gods
  • (excerpt)
  • Sergio Mondragón
  • Poem with simultaneous translation Spanish-Spanish
  • Susana Thénon
  • Galáxias
  • Nuptial song
  • Susana Thénon
  • No, I wasn't always this ugly
  • Roque Dalton
  • The country: Sir Thomas
  • Roque Dalton
  • Toadstools VIII
  • Roque Dalton
  • Nocturnal singer
  • Alejandra Pizarnik
  • (excerpt) : flower blower
  • From the other side
  • Alejandra Pizarnik
  • From a copy of "Les chants de maldoror"
  • Alejandra Pizarnik
  • Fiesta
  • Alejandra Pizarnik
  • Useless frontiers
  • Alejandra Pizarnik
  • Haroldo de Campos
  • Galáxias
  • A bird's earthness
  • Eugenio Montejo
  • Good-bye to the twentieth century
  • Eugenio Montejo
  • The most amusing song of the devil (a prose work half in verse, no joke ...)
  • (excerpt)
  • Osvaldo Lamborghini
  • A meeting at Cho-Fu-Sa
  • José Kozer
  • Kafka reborn
  • Restriction of nocturnal movements
  • José Kozer
  • Contra natura
  • (excerpt)
  • Rodolfo Hinostroza
  • The dead conquerors
  • Antonio Cisneros
  • Poem on Jonah and the disalienated
  • Antonio Cisneros
  • Appendix to the poem on Jonah and the disalienated
  • Antonio Cisneros
  • Óscar Hahn
  • Remarks concerning the exuberant activity of "phonetic confabulation" or "the language of birds" ...
  • Juan Luis Martínez
  • Breathing house, almost the (author's) little house
  • Juan Luis Martínez
  • Ear
  • Juan Luis Martínez
  • The new novel: the poet as superman
  • Juan Luis Martínez
  • The structure of political thought
  • Juan Luis Martínez
  • Conjurer's tract
  • Migrations
  • (excerpt)
  • Gloria Gervitz
  • Everything calm, immobile
  • Soledad Fariña
  • Which to paint which first
  • Soledad Fariña
  • Not time yet
  • Soledad Fariña
  • Where the yellow
  • Óscar Hahn
  • Soledad Fariña
  • Catatau
  • (excerpt)
  • Paulo Leminski
  • Metamorphosis
  • (excerpt)
  • Paulo Leminski
  • Homeland
  • María Mercedes Carranza
  • Heels over head with life
  • Vision of Hiroshima
  • María Mercedes Carranza
  • I'm afraid
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 17: cumbal
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 18: soacha
  • María Mercedes Carranza
  • Canto 3: dabeiba
  • María Mercedes Carranza
  • It wasn't in Sicily, it wasn't here
  • Óscar Hahn
  • (excerpt)
  • Arturo Carrera
  • Physical portrait
  • Cecilia Vicuña
  • The earth listening to us
  • Cecilia Vicuña
  • London Khipu
  • Cecilia Vicuña
  • Instan
  • (excerpt)
  • The world's practice
  • Cecilia Vicuña
  • Eugenio Montejo
  • (excerpt)
  • Daisy Zamora
  • Inri
  • (excerpt)
  • Raúl Zurita
  • Neither fear nor sadness (desert writing)
  • Raúl Zurita
  • My god is hunger (sky writing)
  • Raúl Zurita
  • Water's lubricious edges
  • Mar paraguayo
  • Coral Bracho
  • Its dark force curving
  • Coral Bracho
  • Give me, earth, your night
  • Coral Bracho
  • The flag of Chile
  • (excerpt)
  • Elvira Hernández
  • Twilight's idol
  • Reina María Rodríguez
  • (excerpt)
  • Miss Murkiness
  • (excerpt)
  • Emeterrio Cerro
  • Shock of the lenders
  • (excerpt)
  • Jorge Santiago Perednik
  • Stones
  • Humberto Ak'abal
  • Advice
  • Humberto Ak'abal
  • Wilson Bueno
  • Effort
  • Humberto Ak'abal
  • Navel
  • Humberto Ak'abal
  • Fireflies
  • Humberto Ak'abal
  • Walker
  • Humberto Ak'abal
  • Learning
  • Humberto Ak'abal
  • Tuyú
  • Buzzard
  • Humberto Ak'abal
  • I still want to dream in this valley
  • Elikura Chihuailaf
  • For I am the power of the nameless
  • Elikura Chihuailaf
  • Black ivory
  • (excerpt)
  • Myriam Moscona
  • A sound of ancient, faded flows
  • Néstor Perlongher
  • Josely Vianna Baptista
  • Traces
  • Josely Vianna Baptista
  • The grail
  • Josely Vianna Baptista
  • Prayer so my man won't have to cross the line
  • Xunka' Utz'utz' Ni'
  • Pexi kola magic
  • Loxa Jiménes Lópes
  • The talking box speaks
  • Mme. Schoklender
  • María Ernándes Kokov
  • Dance of the perfumed woman
  • Tonik Nibak
  • Third world
  • (excerpt)
  • Cristina Rivera-Garza
  • Cantares
  • Juan Gregorio Regino
  • Néstor Perlongher
  • Radio sandino
Control code
ocn263498353
Dimensions
25 cm.
Extent
xxxviii, 561 p.
Isbn
9780195124545
Isbn Type
(hardcover : alk. paper)
Lccn
2008046301
Other physical details
ill.

Library Locations

    • Mt. Pleasant LibraryBorrow it
      3160 16th St. NW, Washington, DC, 20010, US
      38.9304774 -77.0372288
Processing Feedback ...